Before you move forward, you’ve gotta remember where you’ve been and so today, we’re coming to you from home. The home my parents built for themselves 31 years ago, in the complex I’ve lived in for at least 28 of my nearly 30 years.
Antes de seguir adelante, tienes que recordar dónde has estado y por eso hoy, estamos en vivo desde casa. El hogar que mis padres construyeron hace 31 años, en el condominio en el que he vivido por lo menos 28 de mis casi 30 primaveras.
Today’s outfit; my everyday jacket, glow-in-the dark flatforms, zombie Audrey Hepburn earrings from a local vendor, and a fireworks (?) digital floral (?) colorful-ass thrift store dress. The outfit is utilitarian, lived in, loved, difficult to ignore, and best of all a testament to sustainability. The backless halter dress is the only clothing purchase I’ve made in at least 8 months. The print had my name written all over it, the tag was the color of the day at Goodwill, and when I saw it was handmade, well, be-still my beating heart. Someone stitched it together for a body much smaller than mine; the jersey lining barely covers my ass, the straps would equate to pasties if I didn’t layer a bra underneath it, and I’m about two feet taller than the wearer was intended to be. Yet somehow, it was meant for me. Perfectly suited to my style, unbelievably comfortable, and felt entirely like slipping into home.
El traje de hoy; Mi chaqueta favorita, plataformas que hasta brillan en la oscuridad, chapas de zombi Audrey Hepburn , y un vestido de fuegos artificiales (?), flores digitales (?), quien sabe, pero tiene un cachimbo de colores encendidos y me encanto. El traje es utilitario, pero difícil de ignorar, y lo mejor de todo es que es un testamento a la sostenibilidad. El vestido halter sin espalda es la unica compra que hecho en por lo menos 8 meses. Es completamente mi estilo, la etiqueta era el color del día en Goodwill, y cuando vi que era hecho a mano, ‘ño, me enamore. Alguien lo cosió para un cuerpo mucho más pequeño que el mío; sin embargo, de alguna manera, estaba destinado para mí. Bonito, increíblemente cómodo, y aunque no fue hecho a mi medida, se siente como casa.
I wore this outfit for my darling Hendrix Ivy’s 1st birthday party because it was festive, appropriate to run around in, and made me feel like a fly fat clown (just add a big red nose and bam; you see it right?). On a 3-day weekend that turned into a 4-day weekend with more work than that would imply, and not nearly as much fun, we didn’t have the luxury of planning a shoot. Instead, my other half, my step-son, and I, made it work. We managed to squeeze in a half hour of peace and waning daylight, after Hendrix’ birthday party but before heading to the other side of town to help our homeboy Felix with a studio install.
Me puse este traje para la fiesta de cumpleaños de mi querida Hendrix Ivy, porque era festivo, apropiado para correr en un parque, y apenas me falta una nariz roja para parecer una payasa de circo. En un fin de semana de 3 días que se convirtió en un fin de semana de 4 días, con más trabajo de lo que eso implicaría, y menos divertido de lo que se imaginan, no tuvimos el lujo de planear un photoshoot. En cambio, mi otra mitad, mi hijastro y yo, encontramos manera de hacerlo funcionar. Pudimos exprimir una media hora de paz y luz del día, después de la fiesta de cumpleaños de Hendrix, pero antes de ir al otro lado de la ciudad para ayudar a nuestro amigo Felix con una instalación de estudio.
During this brief window alone, between spending time with one family, and bridging the gap with the other, Frank, Jordan, and I found the sun. This strip of asphalt that swallowed the marshlands hundreds of years ago and is now itself, being swallowed by the chain link fences, concrete buildings, and overpopulation of the city, are the only home I’ve ever known. I’ve traveled to, and even lived in other cities, other states, other countries, but no single place on Earth holds more memories or feels more like home than this humble city block.
Durante esta breve ventana, entre pasar el tiempo con una familia y cerrar la brecha con la otra, Frank, Jordan, y yo, encontramos el sol. Esta tira de asfalto que tragó las marismas hace muchos años atrás y ahora es ella misma, siendo tragada por las cercas de cadena, edificios de concreto y la superpoblación de la ciudad, son el único hogar que he conocido. He viajado a, e incluso vivido en otras ciudades, otros estados, otros países, pero ningún lugar en la Tierra tiene más recuerdos o se siente más como mi hogar que este humilde bloque de la ciudad.
Home (El hogar)
So what is home? Well, on its face it’s defined simply as “the place where one lives permanently.” But it’s so much more than that isn’t it? Home can be a person, or group of people, an outfit, a sound, the place you live, or somewhere you simply visit. It can be a physical space, or an imaginary one, surrounded by family, or alone with your own thoughts, but the vein that runs through it all is a feeling of belonging. So where do you belong?
Entonces, ¿qué es el hogar? Bueno, se define simplemente como “el lugar donde uno vive permanentemente.” Pero es mucho más que eso, ¿no? El hogar puede ser una persona, o grupo de personas, un traje, un sonido, el lugar en que vives, o algún lugar que simplemente visitas. Puede ser un espacio físico, o imaginario, rodeado de familia, o solo con sus propios pensamientos, pero la vena que lo atraviesa todo es un sentimiento de pertenencia. Entonces, ¿a dónde perteneces?
As we grow older, as our responsibilities multiply, and as we are bombarded with the uncertainties of life, we must remember to make wherever we are, home. To take a minute, no matter how hectic our schedules, and reflect. Reflect on the day, by taking time to experience a sunrise with hopeful intention, or look back in gratitude on the cusp of a sunset. To be reminded of our own mortality, reflect on how far we’ve come, and see in what direction we are headed.
A medida que envejecemos, que nuestras responsabilidades se multiplican, y que estamos bombardeados con las incertidumbres de la vida, debemos recordar de hacer donde estamos, nuestra casa. Debemos de tomar un minuto, sin importar lo ocupado que estemos, para reflexionar. Disfrutar el sol de la mañana mientras pensamos en nuestras intenciones para el dia con esperanza, o mirar hacia atrás en gratitud en la tarde cuando se hace anochecer. Reflexionar en nuestra propia mortalidad, dar gracias por lo tanto que hemos logrado, y ver en qué dirección nos dirigimos.
No matter what your current truth may be, whether you’re at work, play, or somewhere in between, remember to always be home. Home with your own thoughts, home in your own skin, and full of the desire to make whatever you want to make, happen. All I’m saying is, you don’t need to go far to find comfort and happiness in life, you only need to realize that everything you seek already exists inside of you.
No importa cuál sea su verdad actual, si está en el trabajo, paseando, o en algún lugar intermedio, recuerde estar siempre en casa. El hogar es nuestros propios pensamientos, el hogar es su propia piel, el hogar es estar lleno del deseo de crear una vida que nos llena de proposito. Todo lo que les quiero comunicar es que no necesitas ir muy lejos para encontrar consuelo y felicidad en la vida, sólo tienes que darte cuenta de que todo lo que buscas ya existe dentro de ti.
I take pride in this place that has shaped me. In walking the same paved roads as my parents did 30 years ago, except with a different gait, and purpose. This neighborhood, this outfit, this Miami winter day, its pace, its beauty, its frustrations, are my truth. I am a product of it, and have left my mark on it as much as it has left its mark on me. Was it easy to get here? Not even a little bit. But one day, in a place like this, on a day where I stopped to take a breath and not only take it in, but feel it, I realized there’s nothing to this whole living thing. We are but billions of meat puppets running around on a pre-set algorithm. A little bit nature, a little bit nurture, programmed to live a certain way, and walk a certain path but with the ability to take action, deviate off course, and determine our destinies. You can override any part of the program you wish my darling, so use the brujeria of your mind and mold the reality you want.
Yo siento orgullo en este lugar que me ha dado forma. Siento orgullo al caminar por el mismo pavimento que mis padres caminaron hace 30 años, excepto con un paso, y propósito diferente. Este barrio, este traje, este día de invierno de Miami, su ritmo, su belleza, sus frustraciones, son mi verdad. Soy un producto de él, y he dejado mi marca en él, tanto como ha dejado su marca en mí. ¿Fue fácil llegar hasta aquí? Ni siquiera un poquito. Pero un día, en un lugar como este, cuando me detuve para tomar un respiro profundo, y no sólo respirar, sino sentirlo, me di cuenta de que esta vida no tiene ciencia. Somos miles de millones de títeres de carne corriendo en un algoritmo preestablecido. Una parte formada por nuestra genetica y otra por nuestro ambiente, programados para vivir de cierta manera, y caminar por un camino determinado. Pero aqui va la clave, tenemos la capacidad de actuar, de desviarnos del rumbo y determinar nuestros propios destinos. Puedes anular cualquier parte del programa que desees mi amor, así que usa la brujería de tu mente y moldea la realidad que quieres vivir.
Some days will be better than others, and as much as I try to be the peaceful gooey center of the Earth amidst chaos, I am but a mere mortal. Fallible in my prison of flesh, imperfect in my action (or inaction), and sometimes, all too emotionally fragile to ride the waves of change unscathed. But I persist. There are days when all we can do is simply get through it, and you know what? Sometimes, that’s all the victory we need. Perfection is never the goal, the goal is only to be better today than you were yesterday.
Algunos días serán mejores que otros, y tanto como yo trato de ser el centro pacífico y dulce de la Tierra en medio del caos, no soy más que una mera mortal. Fallible en mi prisión de carne, imperfecta en mi acción (o inacción), y a veces, demasiado emocionalmente frágil para montar las olas del cambio ilesa. Pero yo persisto. Hay días en que todo lo que podemos hacer es simplemente sobrevivir, ¿y sabes qué? A veces, esa es toda la victoria que necesitamos. No tenemos que ser perfectos, pero si tratar de ser mejor hoy que hayer.
All I ask is that you remember this, your life, is a valuable commodity. The place where you are at any given moment, whether it’s got a latitude and longitude or it’s a corner in the cave of your mind, is home. So make sure it’s cozy, inviting, and exactly where you want to be. May you always feel at home, and may you see the opportunities and lessons in front of your eyes. We constantly find ourselves in states of change, and so being a point of balance in the cosmos is invaluable. And while this place is currently home, and the network of love and support within these city limits are priceless, God knows I may have to go, but until the current takes me in that direction I will remember to breathe, soak it all in, and keep My XX Fly.
Sólo pido que recuerdes lo siguiente, tu vida, es una mercancía valiosa. El lugar donde estás en cualquier momento dado, ya sea que tenga una latitud y longitud o sea un rincón en la cueva de tu mente, es, en ese momento, tu hogar. Así que asegúrese de que es acogedor, y exactamente donde quieres estar. Que siempre te sientas como en casa, y que puedas ver las oportunidades y lecciones delante de tus ojos. Constantemente nos encontramos en estados de cambio, y entonces, tenemos que ser un punto de equilibrio en el cosmos. Y mientras este lugar es mi casa, y la red de amor y apoyo dentro de los límites de esta ciudad no tienen precio, Dios sabe que tal vez un dia me tenga que ir, pero hasta que la corriente me lleve en esa dirección, recordaré de respirar, disfrutar cada momento, y mantener My XX Fly.